Гордост и предразсъдъци: Най-големите разлики във филма за 2005 г. от книгата

Какъв Филм Да Се Види?
 

Адаптацията на Джо Райт се промени повече от последната сцена на книгата - и предизвика реакция на феновете на Джейн Остин, когато разбраха какво е изрязано.





Адаптацията на Джо Райт от 2005 г. Гордост и предрасъдъци имаше повече разлики от романа на Джейн Остин, отколкото просто промяна на периода от време, правейки филма по-реалистичен и романтичен в процеса. С участието на Кийра Найтли в ролята на Елизабет Бенет и Матю Макфайдън в ролята на г-н Дарси, филмът беше голямо отклонение от предишния, по-верен мини-сериал на Би Би Си, излъчен преди десет години. Джо Райт възприе по-романтичен подход към романа, основан на реализъм, който се обърна Гордост и предрасъдъци в критичен успех за смесване на традиционните черти на филмовия период с модерен подход. Райт отново си сътрудничи с Кийра Найтли Гордост и предрасъдъци с друга критично адаптирана адаптация, Анна Каренина .






Продължете да превъртате, за да продължите да четете Щракнете върху бутона по-долу, за да стартирате тази статия на бърз изглед.

Адаптацията свали Гордост и предрасъдъци подзамишлява да се съсредоточи върху романтиката между Елизабет и господин Дарси, компресирайки романа в 127 минути - остър контраст от разтегнатия шестчасов минисериал, който дойде преди това. Елизабет Бенет на Кийра Найтли беше по-млада от предшественика си в Би Би Си, изиграна от Дженифър Еле, и значително по-страшна от представянето на Елизабет в книгата, подобно на подобното изпълнение на Найтли като Елизабет Суон в Карибски пирати . Съвременната интерпретация на героя на Найтли и зашеметяващо заснет филм на Джо Райт Гордост и предрасъдъци извън стереотипно перфектния свят на ерата на Регентството и в такъв, който е визуално отчетлив.



Свързани: Карибски пирати: Защо Елизабет спаси Джак (след като го уби)

Въпреки че адаптацията на Джо Райт на Гордост и предрасъдъци се различава от изходния материал, той е по-верен от филма от 2016 г. Гордост и предразсъдъци и зомбита . Гордост и предразсъдъци и зомбита напълно изостави конвенциите на жанра и обърна историята на главата си, по-свободно вдъхновена от романа на Остин, отколкото от истинска адаптация. И все пак, въпреки адаптацията на Райт, която се приближава по-близо до източника, това вдъхновява реакцията на феновете на Остин и печели гнева на обществото на Джейн Остин от Северна Америка. Въпреки това, промяна на романа от епохата на Регентството в по-свободен и по-малко официален филм и комбиниране на това с подчертано романтичния стил на Джо Райт Гордост и предрасъдъци много по-добра адаптация от по-верните си предшественици.






Гордостта и предразсъдъците променят обстановката и костюмите от 1813 г.

Една от най-големите промени, които Джо Райт направи Гордост и предрасъдъци променя периода от 1813 до 1790-те. Райт взе решение частично да подчертае различията в Англия в резултат на Френската революция и да проучи начините, по които революцията създаде атмосфера на страх в английската аристокрация. Райт обаче промени и периода от време, защото мразеше вида на силуета на империята, който беше популярен в епохата на Регентството, и определяща черта на всички други адаптации на Остин - като адаптацията на 2020 г. Ема (макар че Ема също се отклони от романа на Остин.) В резултат на това роклите имат корсетна, естествена талия, за разлика от преувеличената висока талия на империята. Дизайнерът на костюми Jacqueline Durran също създаде разделение между поколенията между героите, обличайки по-възрастните жени в остарелите стилове от 1780-те, а по-младите жени като сестрите Bennet в вид на проторегентството.



„Елизабет“ на Джейн Остин беше по-зряла

Изобразяването на Кийра Найтли на Елизабет Бенет е най-добрата й роля и е значително по-страшно и по-страстно в Гордост и предрасъдъци отколкото в оригиналния роман. Докато Елизабет на Найтли се отделя от Джейн по време на филма, двамата всъщност се сближават много в книгата. Елизабет на Найтли е удобна да отблъсне родителите си - и в една сцена дори да им крещи - докато Елизабет на Остин може да е своенравна, но тя никога не е незряла. В допълнение, филмът получи критики от феновете на Остин за прерязването на една от най-известните линии на Елизабет, ' До този момент никога не съм се познавал, и отнемане на момента на саморазпознаване. Въпреки това, промените, направени в характеристиките на Елизабет, я правят по-подходяща за съвременната публика и правят по-свеж и по-млад поемане на класическия характер.






Бенетите са по-бедни, но по-симпатични

В романа на Остин семейството на Бенет може да не си е спечелило късмета, но те все още са членове на поземлената шляхта и запазват известно богатство и статус. Семейство Бенет през Гордост и предрасъдъци е изобразен като по-лош от новото им изображение, отчасти поради отдалечаването на Джо Райт от официалното изображение на ерата на Регентството, като поставя семейния дом в по-селска обстановка. Сестрите Бенет носят износени рокли, които не съвпадат съвсем, а семейният дом е в явно окаяно състояние.



Свързани: Личната история на Дейвид Копърфийлд: Най-големите разлики в книгата

Гордост и предрасъдъци също промени характеристиката на г-н и г-жа Бенет, за да ги направи по-съпричастни, превръщайки г-н Бенет в любящ и внимателен баща и представяйки махинациите на г-жа Бенет с разбиране вместо презрение. Семейството на Бенет може да е хаотично, но във филма те все още са сплотени и обичат. По същия начин филмът от 2016 г. Гордост и предразсъдъци и зомбита също наблегна на сплотените сестри . Джейн Остин обаче представя семейството като нефункциониращо и нещастно. Контрастирането на явните финансови затруднения на семейство Бенет с близостта и любовта между сестрите и техните родители ги прави много по-прилични към съвременната публика в адаптацията на Джо Райт, отколкото романът.

Джо Райт изряза няколко незначителни героя

Част от предизвикателството на адаптирането Гордост и предрасъдъци кондензира романа във филм. Минисериалът на Би Би Си през 1995 г. имаше лукса от шест епизода и успя да разкаже цялата история - но адаптацията на Джо Райт съкрати романа до 127 минути. Това обаче означаваше изрязване на няколко второстепенни героя и кондензиране на сюжети в една сцена. Отпътуването на Уикъм с милицията беше силно кондензирано във филма и Лидия Бенет, изиграна от Игри на глада актрисата Йена Малоун видя, че нейната сюжетна линия и бягство са намалели във филма. В допълнение, второстепенни герои, включително г-н и г-жа Хънт, г-н и г-жа Филипс, и лейди и Мария Лукас бяха изрязани изцяло от филма в полза на фокусирането на историята върху романтиката между Елизабет и г-н Дарси. Въпреки че упоритите фенове на Джейн Остин разкритикуваха филма за изрязване на героите и уплътняване на сюжетите, стеснявайки направения обхват Гордост и предрасъдъци много по-силен филм.

Предложенията на Дарси бяха много по-романтични

Част от подхода на Джо Райт в неговия Гордост и предрасъдъци адаптацията превръща решително невизуалния роман в зашеметяващо проектиран филм. Режисьорът подчертава романтизма със своите визуални ефекти, постигнати чрез отдалечаване от официалността на ерата на Регентството; в резултат на това една от основните промени, направени във филма, беше в известните предложения на г-н Дарси. Дарси, изигран от Наследяване актьорът Матю Макфайдън, за пръв път предлага предложение за дъжд, докато двамата са затворени в красива, неокласическа сграда - но в романа това се случва в църквата. По същия начин, второто му предложение във филма се случва на живописните мъгливи блата, когато зората се разпростира над сцената, и е силно характерно за постмодерния романтичен стил на Джо Райт; това обаче е пълно отклонение от романа. В романа г-н Дарси предлага брак на улицата в средата на деня. Докато феновете на Джейн Остин може да признаят, че промените правят красив филм, подходът към тези сцени е по-подходящ за стилистиката на Брулени Хълмове отколкото Гордост и предрасъдъци .

Гордостта и предразсъдъците не завършиха със сватба

Най-големият спор от Гордост и предрасъдъци беше решението на Джо Райт да не приключва филма със сватба. Вместо това филмът завършва със сантиментална сцена между вече омъжения Дарсис, наслаждавайки се на интимен момент в Пембърли. Това решение предизвика голяма реакция от обществото на Джейн Остин в Северна Америка преди излизането му и сцената беше премахната от британското издание на филма след оплаквания от публиката на предварителния преглед. Вместо това британското издание имаше сцена, в която г-н Бенет благославя съюза на Елизабет и Дарси, като кимна към последната глава на книгата, която обобщава живота им след събитията от романа. След като обаче публиката се оплака, че е изключена от истинския край на филма, оригиналната сцена беше възстановена. Решението за промяна на финала е много по-добро за филмовата версия, тъй като сватбената сцена би била огромна тонална промяна след вялия романтизъм на останалата част от филма.

Гордост и предрасъдъци може да е направил значителни промени спрямо изходния си материал, но адаптацията е по-добър и по-стилен филм заради него. Ангажиментът на Джо Райт към реализма и неговия постмодерен романтичен стил, също запазена марка на филма му от 2017 г. Най-мрачният час , беше нетрадиционен избор за адаптация, но в крайна сметка се отплати. Приближаването на изходния материал с по-модерно и стилизирано око освежи историята и я направи привлекателна за по-младата публика. Несъмнено решението на Джо Райт да превърне Бенетите в по-любящо семейство, като същевременно стеснява фокуса към романтиката между Елизабет и Дарси, в крайна сметка прави Гордост и предрасъдъци най-добрата съвременна адаптация на Джейн Остин.